« "Red Tails" | Main | Big evil »

January 21, 2012

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

rotch

Nice!

Petey

Bolaño.

(I generally won't read poetry in translation, but I might have to make an exception for Bolaño, since I've already bought and read all his prose in translation.)

Bolaño.

I think he wins the Most Important Author of the Last 30 Years award pretty easily.

James

For starters, Petey, Samuel Beckett didn't die until 1989.

David N

For anybody so inclined, the complete poem is a free download with the McSweeneys App for certain devices. It's all as brilliant as this extract.

Scott

Fantastic.

By the way, there was a new Bolaño story in The New Yorker last week, which thankfully wasn't behind the paywall!

http://www.newyorker.com/fiction/features/2012/01/23/120123fi_fiction_bolano

Unfortunately, TNY also printed this highly questionable blog piece on the author:

http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2012/01/in-the-labyrinth-a-users-guide-to-bolano.html#ixzz1jy5hbMcQ

Petey

"Unfortunately, TNY also printed this highly questionable blog piece on the author"

"Highly questionable" is putting it mildly. Saying The Third Reich or The Skating Rink are only for "completists" is like saying The Gambler is only for Dostoyevsky completists...

And the 2666 anti-recommendation is odd, to say the very least.

(The only Bolaño prose translation I've avoided is Monsieur Pain, and that's mainly because Bolaño himself warns readers away from it.)

The comments to this entry are closed.

Tip Jar

Tip Jar
Blog powered by Typepad

Categories