« You're like me | Main | The only Mimsy, or, did someone mention "Road To Salina?" »

June 01, 2010

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Stephen Bowie

Love the French crime films. If I'd known about this when I placed that last Amazon.fr order, it would've been in there. So ... your timing is probably good.

Are there any other interesting Blus with English subs from Gaumont?

Glenn Kenny

Don't know, I haven't narrowed my searching that specifically. I do remember learning that THIS particular film had English subs from the description at the French Amazon site, so such info shouldn't be hard to come by if one establishes the proper parameters when shopping there...

Stephen Bowie

Thanks, Glenn. So few French DVDs have subs that I haven't picked up that habit at Amazon.fr ... and I should not start now.

Gareth

This is one of my favourite entries in a very fine series: it's fun to see you write on a film that's not just unavailable on DVD in the US but also more or less unknown here - a real hidden treasure. A couple of Lautner's collaborations with Belmondo in the early 1980s are fun, too; certainly not great cinema, but often very entertaining.

The Siren

My husband is crazy about this movie and tried to drum up attendance for a screening via my blog, the only time he's ever written anything for it. I loved Audiard's definition of a gentleman (someone who can describe Sophia Loren without using his hands).

http://selfstyledsiren.blogspot.com/search?q=tontons+

If I may quote my better half:

"Hilarious, witty, ruthless in its social description but genial in its handling of political situations, this movie goes so deep into Frenchness that it reaches the core of the human spirit. In these sorry times, it will restore your faith in the ability of humanity to overcome our idiots, while making clear the amount of work required."

I don't remember who showed, but I really liked the movie a lot. Having my own translator helped.

Stephen Bowie

Yes, LES TONTONS FLINGEURS showed at BAM and maybe also at Alliance Francaise during the last few years ... missed it both times.

A couple of later Lautners (ICY FLESH and LE PROFESSIONEL) are in the recent multi-volume Alain Delon and Jean-Paul Belmondo DVD collections from Australia's Madman label. My credit card is throbbing for those as well.

The Siren

BTW, Stephen, I have the same problem with French DVDs. Seems like a stupid business decision to me. They don't even do closed-captioning, which would also help those with small French. And of course if you're a French deaf person who likes movies you're also SOL.

Gareth

The same is true for a fair few other countries, too; a friend of mine teaches Spanish film, for instance, and only film in his large collection of Spanish-released DVDs has subtitles in any language! It's a particular pity when many of the films were released in one or other overseas market so the subtitles do exist in most cases.

Stephen Bowie

Well, y'know, cheese-eatin' surrender-monkeys ... whaddaya gonna do?

Japan is the same way, and on the rare occasions when a Japanese DVD does have English subs, it costs a fortune. Although there seem to be far more "fan-subtitled" Japanese films circulating than there are French films, for some reason.

PaulJBis

This happens too with english DVDs, as in, DVDs released in England. I remember not buying a copy of "Hideous kinky" in London, despite being very interested in it, because I noticed it didn't have subtitles of any kind and I wasn't sure I'd be able to follow the dialogue (written English I've got no problems, but spoken English... sometimes I still get stuck).

God bless whatever regulation forces all american DVDs to have at least closed captioning. Of course, it's not ideal to have the film constantly interrupted with "[birds chirping]" or "[rock music plays]", but if the alternative is not understanding anything...

The comments to this entry are closed.

Tip Jar

Tip Jar
Blog powered by Typepad

Categories